Kamishibai означает «Бумажный театр», и это был очень популярный способ рассказывать истории в Японии на протяжении веков. Камисибай завораживает публику. Его характеристики и то, как он представлен, помогают добиться магического и концентрированного эффекта вокруг истории.
Чтение Камишибая осуществляется путем размещения тарелок по порядку на небольшой подставке / прорези в театре лицом к аудитории и сдвига тарелок одну за другой во время чтения текста. Таблички имеют полноцветный рисунок с одной стороны и текст с другой.
Переводчик стоит возле театра, лицом к зрителям, и рассказывает историю своим голосом. Фундаментальная роль переводчика состоит в том, чтобы знать и соединяться с миром рассказа и передавать его аудитории, настраиваясь на него и разделяя чувства и эмоции, которые автор дал рассказу. Рассказчиками могут быть взрослые или, в зависимости от случая, сами дети, и они могут работать парами, так что, пока один читает, другой может просматривать картинки. Движение тарелок постоянно уравновешивает внимание и эмоции между ожиданием того, что должно произойти, и стабильностью настоящего, способствуя концентрации истории.
Дети всей группой посещают представление, в котором все вместе они могут кричать от страха или громко смеяться. Это предрасполагает их к разделению одних и тех же чувств, переживанию чувства группы и совместного наслаждения.
Kamishibai Sieteleguas Ediciones / Miniland представляет тексты на десяти разных языках, что позволяет использовать их на уроках иностранных языков. Темы обычно основаны на рассказах устных традиций других народов и культур, собранных авторами из этих культур. которые сотрудничали, адаптируя их к структуре Kamishibai.
Истории в рассказах основаны на таких ценностях, как: Сотрудничество - Любовь - Приключения - Помощь другим - Личная ответственность - Забота о животных - Настойчивость - Сострадание - Принятие себя - Неожиданные последствия - Щедрость - Воображение